Pre Baselworld: Meccaniche Veloci
MV nata nel 2006 dalla passione per le automobili di due italiani, ha avuto un buon successo per il design, l’idea e i modelli (dal Due valvole al Quattro valvole). Passata in seguito nel gruppo Cielo Venezia, adesso ha una nuova proprietà e un nuovo manager.
MV was born in Italy in 2006, after having been in Cielo Group Venezia, now, in Genève, belongs to Cesare Cerrito; we’ll se the new self-winding Corsacorta Evo collection in the fair.
Hautlence honeycomb
Nella scuderia MELB, la holding che fa capo alla famiglia Meylan, Moser&Cie e Hautlence si compensano. Di antica tradizione la prima, nata nel 2004 con grandi ambizioni, la seconda che sino ad oggi ha ideato e realizzato in house quattro Calibri, interpretando con idee innovative l’indicazione del tempo.
MELB holding has Moser&Cie and Hautlence brands, one traditional the other “contemporary” with 4 realized in house calibers; the last is a jumping hours, retrograde minutes and seconds, manual-winding.
Swatch Official Watch e Timekeeper di EXPO Milano
Ieri Carlo Giordanetti, direttore creativo di Swatch ha inaugurato a Milano l’orologio count-down che scandisce il tempo mancante all’inaugurazione dell’Expo 2015.
Expo 2015 count-down Swatch
A Milano mercoledì si inaugura all’Expo Gate il count down di Swatch, che indica quanto manca all’inaugurazione dell’Expo 2015.
Swatch count-down to Expo 2015, opening on May 1st, begins to work on Thursday in the heart of the city, where Expo Gate by Alessandro Scandurra is near the red Underground leading to Rho.
Michael Kors in Svizzera
Michael Kors ha aperto una boutique a Basilea in Freiestrasse, 84 e a fianco del suo colorato universo di abbigliamento e accessori, espone anche gli orologi realizzati su licenza dal Gruppo Fossil. Il programma delle nuove boutique ha coinvolto, oltre alla Confederazione anche l’Italia, a Milano ne è stata aperta una lo scorso agosto.
New Michael Kors boutique in Italy and Switzerland (in Milano since last August, in Basel in Freiestrasse 84) where to see also watches produced by Fossil Group.
Baume&Mercier e Shelby
Baume&Mercier torna vicino alle automobili e lo fa scegliendo le vetture della Carroll Shelby Company. La partnership è stata annunciata a Los Angeles il 6 marzo da Alain Zimmermann CEO di Baume&Mercier e da Neil Cumming CEO di Carroll Shelby Licensing e co-CEO di Carroll Shelby International.
A new partnership between Baume&Mercier and Shelby Cars has been announced by Alain Zimmermann and Neil Cumming; spercial Capeland watches, devoiled in June wil be a tribute to Shelby Cobra 427 and to 50° anniversary of anerican victory in FIA World Championship.
Pre Baselworld: MCT
L’acronimo sta per Manufacture Contemporaine du Temps, un’azienda che vuole unire la tradizione orologiera interpretata dai grandi nomi, alle modifiche nei gusti e all’evoluzione consentita dal progresso tecnologico.
According to Manufacture Contemporaine du Temps traditional swiss watchmaking and modern design, owing to technical novelties, can work together in order to have new watches. After Sequential here Frequential F110.
Cento anni di cronografi – E-Book n°5
Nel 2013, in marzo, soloPolso è arrivato in rete.
Nel 2014 ha pubblicato quattro E-Book: XXIV SIHH, orologi under 21, nuovi tourbillon a Basilea, i 175 anni di Patek Philippe.
Il quinto, da oggi scaricabile, è dedicato ai cronografi di Eberhard & Co, Marca che da oltre 100 anni ha fatto della cronografia il suo fiore all’occhiello
Jaermann&Stübi per l’UICC
Molti aziende orologiere si occupano di Charities: dalle aste per beneficenza alle vendite di modelli, spesso in tiratura limitata, destinandone parte degli introiti a opere caritatevoli.
Many Brands support Charities; Jaermann&Stuebi, founded ten years ago, has decided now to realize a new lady golf-watch supporting, with its sales, UICC Union Internationale Contre Cancer.